To say that the majority of the first audience of 1 Peter was comprised of Gentiles is not say that all were Gentiles, and we can imagine that Jewish Christians within the communities to which this letter is addressed would have been able to draw ongoing attention to the scriptural allusions and echoes that dot the landscape of the letter. Second, the person or persons who conveyed the letter across the area of Asia mentioned in 1:1 would have served not only as letter-carriers but also as performers of the letter, interpreting it to these groups of Christians. We can imagine their attending to the interplay of the letter with its scriptural intertexts. Third, it should not be forgotten that Israel’s Scriptures comprised the Bible of those early Christians, so that we would be mistaken were we to suppose that even Gentile converts would not have been progressing in their intimacy with the words of Scripture.[1]Could we postulate that Timothy, Silvanus or whoever takes this letter, would preach and interpret 1 Thessalonians for the community of believers? Obviously, Green is writing about 1 Peter, so the circumstances are different, but could we postulate a similar scenario for the Thessalonian correspondence? My question is then simply: What evidence do we have of Letter-carriers performing this function? Anyone know of any literature on this matter? It seems a priori plausible, but is there evidence for this? [1] Green, 1 Peter, pg. 6
This blog is about the New Testament and Early Christianity. Initial thoughts are not final thoughts, and almost everything here is up for discussion...
Wednesday, January 23, 2008
Letter-Carriers as Performers
Tuesday, January 22, 2008
Authorial Intent and Community Understanding
(c) The 'minimal audience' - '...people in this category were aware of the high degree of respect given to the Scriptures in Christian circles. As a result, they would have been inclined to take seriously any argument that claimed to be grounded in the biblical text. But their ability to follow the argument of a passage laced with quotations would have been limited' (69).
For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from fornication; 4 that each one of you know how to acquire/control your own vessel/organ/wife in holiness and honour, 5 not with lustful passion, like the Gentiles who do not know God; 6 that no one wrong or exploit a brother or sister in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, just as we have already told you beforehand and solemnly warned you. 7 For God did not call us to impurity but in holiness.
Wednesday, December 26, 2007
Audience competance and Paul's intentions
It is often thought that an awareness of the scripture knowledge of the specific audiences to which Paul writes (including 2nd Temple Jewish literature and interpretive traditions) will assist us in establishing this, but I have some doubts. The general line of thought is as follows: if the recipients of a particular letter are unlikely to detect and/or understand a particular "allusion" to scripture within the letter because they are not sufficiently familiar with the scripture alluded to, then it is unlikely that Paul intended such an "allusion".
Apart from the difficulty in establishing the general amount and nature of scripture knowledge and the amount and nature of scriptural knowledge in specific churches, this line of thought rests on the twin premises that Paul is sensitive to the scripture knowledge of his audiences and so places constraints on his references to them (including "allusions") in his writing. As far as I know these are assumptions lacking explicit evidence in his writings (Could 1 Peter 3.15-16 refer at least in part to scriptural allusions?). Furthermore, what amount of scripture knowledge did Paul feel constrained to, and how would we determine this? Did he know, assume, or expect that there would be those present at readings of his letters with adequate scripture knowledge (perhaps the 'informed' or 'competent audience' in Chris Stanley's terminology) who could point out or explain references to the scriptures?
Monday, December 24, 2007
Contextual Exegesis
(a) The 'informed audience' - 'a person who knows the original context of every one of Paul's quotations and is willing to engage in critical dialogue with Paul about his handling of the biblical text' (68).
(b) The 'competent audience' - the 'hypothetical person who knows just enough of the Jewish Scriptures to grasp the point of Paul's quotations in their current rhetorical context' (68).
(c) The 'minimal audience' - '...people in this category were aware of the high degree of respect given to the Scriptures in Christian circles. As a result, they would have been inclined to take seriously any argument that claimed to be grounded in the biblical text. But their ability to follow the argument of a passage laced with quotations would have been limited' (69).
Wednesday, December 12, 2007
Judeans in 1 Thess 2:14?
For you, brothers and sisters, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you suffered the same things from your own compatriots as they did from those Judeans, 15 who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out; they displease God and oppose everyone 16 by hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they have constantly been filling up the measure of their sins; but God’s wrath has overtaken them at last.This surely softens the blow of what many have seen as problematic. But does it capture the essence of what Paul was suggesting? Given the contrast with “Gentiles” it does appear to make more sense of the passage, since Paul is not suggesting that all Gentiles have refused his message, and therefore he is not suggesting that all Judeans were involved in the death of Jesus. Is this plausible? Any objections?
Tuesday, December 11, 2007
Contextual Hermeneutics: 1 Thessalonians 4:4 as a Test Case
For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from fornication; 4 that each one of you know how to acquire/control your own vessel/organ/wife in holiness and honour, 5 not with lustful passion, like the Gentiles who do not know God; 6 that no one wrong or exploit a brother or sister in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, just as we have already told you beforehand and solemnly warned you. 7 For God did not call us to impurity but in holiness.The key words are that of skeuos (vessell/organ/body/wife) and ktasthai (acquire/control). How one interprets or understands these words depends very much on the probable backgrounds to which interpreters appeal. Given that Paul is writing to a mainly Gentile audience, a roman background is possible. But Paul is a Jew, well versed is the writings and thought-world of Judaism. So interpreting this against a Jewish back-drop seems equally possible. Enter here the problem of “background information of the early Christians.”
So my question is: Do we sometimes over interpret scripture? Looking for every possible allusion and echo to the Hebrew narrative [or elsewhere], when it is highly unlikely that the audiences would even be aware of such scriptures and allusions? Is much of the research we acquire, a bit of a waste? Any ideas?The Thessalonians did not know Hebrew and therefore Paul could not rely on them to make the kind of connections made by Maurer and others in arriving at this interpretation.[3]
Tuesday, November 27, 2007
Restoring what was Taken
Well, my study of Thessalonians may now resume, with my books being happily replaced by someone in my Church being frustrated that I could no longer continue with my series on Thessalonians due to my car being stolen with my laptop and all my commentaries and books on Thessalonians inside! God's people are so good, and gracious!
I'm hoping to explore 1 Thess 2:13-16, that tricky little piece which some have assumed and argued is an interpolation. I'm also wanting to explore further the view that 1 Thess 5:14ff. is addressed to the leaders. I'm trying to get my paws on a copy of Jeff Weima's book: Neglected Endings: The Significance of Pauline Letter Closings. Incidently, Weima is writing the Baker commentary on Thessalonians which should be quite good. I'm also looking forward to finishing Fee's tome, which I only got half way through!
As you can see, my summer reading will consist of books on the epistles of Peter. I'm hoping to plough through Green, Jobes and McKnight (or Michael's) and then move on to Davids, Bauckham and Neyrey (perhaps adding Reese) on 2 Peter. This is for a series we're doing at Primal. Should be good, and informative. Hopefully, Thessalonians won't distract me further [nor will Michael Pahl, who's posts on Thessalonians were the first to entice me to survey and study, briefly, these letters!].
Anyway, back to studying...Tuesday, November 13, 2007
It's All about Q...
So, if you're interested, get reading as this is a fascinating, though technical at times, area of research into the gospels and early Christianity.The affirmation of Q’s existence come close to exhausting my ability to believe in hypothetical entities. I find myself increasingly sceptical as more refined and detailed theories about Q’s extent, wording, community, geographical setting, stages of tradition and redaction, and coherent theology are proposed. I cannot help thinking that biblical scholarship would be greatly advanced if every morning all exegetes would repeat as a mantra: “Q is a hypothetical document whose exact extension, working, originating community, strata, and stages of redaction cannot be known.” This daily devotion might save us flights of fancy that are destined, in my view, to end in scepticism.
J. P. Meier, A Marginal Jew II, pg. 178
Tuesday, November 06, 2007
News
Thursday, November 01, 2007
Fee vs. Pahl on “The word of the Lord”
For Paul, “the word of the Lord” is now that which is spoken by (or about) the Lord Jesus. Indeed, it seems most likely that in the first passage here (1:8), where the phrase is articular, Paul intends it to stand for the gospel; that is, it is the “word” about the Lord. The second passage (4:15), however, is most likely a reflection of the usage in the Septuagint, and thus it refers to a word that Christ himself has spoken (either, most likely, in the Jesus tradition that has come down to Paul, or as a prophetic word that Paul has received from Christ). [1]